Het gewicht van de wereld? Poëzie.
De lekkende kraan in mijn keel? Poëzie. Poëzie. Poëzie. Wanneer ik mij verslik in mijn slaap en hoestend wakker word? Poëzie. De papiersnee in mijn middelvinger? Godverdomse poëzie.
Mijn geliefde weet waarheen wij de komende en jaar op vakan e gaan: de poëzie.
Wat jaagt haar in mijn armen? De poëzie — of het gebrek daaraan.
Wanneer het regent, bezoek ik de vissen. Poëzie?
Hoe mijn inkomen eruitziet vraagt mijn moeder? Noodgedwongen de poëzie.
Wat hebben ze voor een appel en een ei aan het circus verkocht? De poëzie.
Europa? Poëzie. De maan ster , staat recht, slaapt weer in? Geblinddoekte poëzie.
De eeuw geeuwt, en ik ben vrij. Poëzie.
Wie ben jij?, vraagt u. De poëzie — ik ben er vaker niet dan wel.
Je tilt een steen op en het glipt in grote getale weg. Poëzie. Wat roepen de toeschouwers luid en duidelijk wanneer ik op mijn bek ga? Poëzie! Poëzie!

Maarten INGELS

kitap“Maarten Inghels began a victory tour, as the wonderboy of Flemish literature.”
– Gerrit Komrij

“In the silent Flemish literature,the most remarkable debut in years.”
– weekly magazine HUMO

Maarten Inghels (°12/02/1988, Belgium), with three poetry collections under his belt, heads
up the new genera on of Flemish poets. Un l 2018 he is the o cial poet laureate for the city
of Antwerp. He coordinates ‘The Lonely Funeral’ project in Belgium,
which provides poets to speak at funerals of those without relatives and friends to a end. The equally named book
was published in 2013 and received wide critical acclaim and national press — the German translation will be published in 2016. He was a guest of literature festivals in Europe and a selection of his poetry has been translated to English, German, French, Croa an and
published by various international magazines (Poetry London, Lyrikline.org, La Traductière, Poésie/Première, Edit, 3:AM Magazine, Poetry International Web…).